-
1 con man
'con man n -
2 con man
-
3 con man
* * ** * *Schwindler m, Bauernfänger m (inf); (pretending to have social status) Hochstapler m; (promising marriage) Heiratsschwindler m* * *n.(§ pl.: con men)= Bauernfänger m.Hochstapler m. -
4 He's a con man.
expr.Er ist ein Hochstapler. ausdr. -
5 con
I 1. 2. transitive verb,- nn-1) (swindle) reinlegen (ugs.)con somebody out of something — jemandem etwas abschwindeln od. (ugs.) abgaunern
2) (persuade) beschwatzen (ugs.)IIsee academic.ru/58083/pro">pro I* * *[kon] 1. past tense, past participle - conned; verb(to trick or persuade dishonestly: He conned her into giving him money.) reinlegen2. noun(a dishonest trick.) der Schwindel- con man* * *adj abbrev of conservative I. 3* * *(POL) abbr See: of Conservative* * *con by rate auswendig lernencon3 [kɒn; US kɑn]A s meist pl1. Neinstimme f, Stimme f dagegen3. Gegner(in)B adv dagegencon4 [kɒn; US kɑn] umgA adj betrügerisch:a) Betrüger m, Bauernfänger m,b) Hochstapler m;a) aufgelegter Schwindel, Bauernfängerei f,b) Hochstapelei fcon £2,000 from sb von jemandem 2000 Pfund ergaunern;con sb into doing sth jemanden (durch Betrug) dazu bringen, etwas zu tuncon5 [kɒn; US kɑn] s sl Sträfling m* * *I 1. 2. transitive verb,- nn-1) (swindle) reinlegen (ugs.)con somebody out of something — jemandem etwas abschwindeln od. (ugs.) abgaunern
2) (persuade) beschwatzen (ugs.)II* * *v.betrügen v. -
6 con
concon [kon] <col, collo, colla, coi, cogli, colle>preposizione1 (compagnia, unione) mit +dativo; caffè col latte Kaffee mit Milch; un uomo coi capelli bianchi ein Mann mit weißen Haaren2 (mezzo, strumento, modo, maniera) mit +dativo; viaggiare col trenocolla macchina mit dem ZugAuto reisen; con tutto il cuore mit [oder von] ganzem Herzen3 (tempo, causa) mit +dativo bei +dativo; con questo damit; con questo caldo non si può uscire bei dieser Hitze kann man nicht aus dem Haus gehen4 (verso) zu +dativo; essere gentile con qualcuno nett zu jemandem sein5 (avversativo) trotz +dativo o genitivo; con tutti i suoi difetti, mi piace trotz all seiner [oder ihrer] Fehler gefällt er [oder sie] mir; con tutto che... obwohl...Dizionario italiano-tedesco > con
7 con su comportamiento desmiente a su familia
con su comportamiento desmiente a su familiaman sollte nicht meinen, dass er/sie aus dieser Familie stammtDiccionario Español-Alemán > con su comportamiento desmiente a su familia
8 con questo caldo non si può uscire
con questo caldo non si può uscirebei dieser Hitze kann man nicht aus dem Haus gehenDizionario italiano-tedesco > con questo caldo non si può uscire
9 Con todo el mundo no se puede quedar bien
Man kann es nicht allen recht machen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con todo el mundo no se puede quedar bien
10 con người
/Man/ Mann, MannsbildTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > con người
11 Con el tiempo y una caña hasta los verdes se alcanzan
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Con el tiempo y una caña todo se alcanza.[lang name="SpanishTraditionalSort"][los higos y las brevas se alcanzan con una caña (los maduros a veces se caen sacudiendo la higuera)]Mit Geduld und Ausdauer kann man alles erreicht.Was noch nicht ist, kann ja noch werden.Mit der Zeit wird etwas erreicht.Mit Geduld und Spucke fängt man manche Mucke.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con el tiempo y una caña hasta los verdes se alcanzan
12 Con arte y engaño se vive medio año, y con engaño y arte la otra parte
[lang name="SpanishTraditionalSort"][irónico: para sobrevivir se necesita cierta astucia][lang name="SpanishTraditionalSort"]Con buen traje se encubre ruin linaje.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Wörtl.] Mit schöner Kleidung verdeckt man schlechte Herkunft.Kleider machen Leute.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con arte y engaño se vive medio año, y con engaño y arte la otra parte
13 Con palabras no se come
Die Hoffnung ist sehr schön, solange man etwas zu essen hat.Im Lande der Hoffnung wird man nicht fett.Was nützen fette Worte, wenn die Küche mager ist.Der Bauch lässt sich nicht mit Worten abspeisen.Die Worte sind gut, aber Hühner legen Eier.Mit schönen Worten kocht man keinen Brei.Schöne Worte geben keine fette Suppe.Schöne Worte machen nicht satt.Von Worten wird der Bauch nicht voll.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con palabras no se come
14 Con el tiempo y la paciencia se adquiere la ciencia
Geduld ist der Schwester Weisheit.Geduld und Fleiß erringen den Preis.Mit Geduld und Zeit kommt man weit.Die Zeit macht gescheit.Mit Geduld und Zeit kommt man weit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con el tiempo y la paciencia se adquiere la ciencia
15 Con esperanza no se come
Die Hoffnung ist sehr schön, solange man etwas zu essen hat.Im Lande der Hoffnung wird man nicht fett.Was nützen fetter Worte, wenn die Küche mager ist.In leerer Magen verdaut keine Hoffnung.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con esperanza no se come
16 Con la misma vara que midas serás medido
Mit dem Maß, mit dem ihr messt, wird man euch wieder messen. (Lukas, 6, 38)Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con la misma vara que midas serás medido
17 Con las cosas de comer no se juega
Mit dem Essen spielt man nicht.Beim Geld hört sich die Freundschaft auf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con las cosas de comer no se juega
18 Con paciencia se gana el cielo
Geduld bringt Rosen.Geduld muss man haben.Geduld überwindet alles.Wer gewinnen will, muss abwarten können.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con paciencia se gana el cielo
19 Con palabras solas nadie pone olla
Der Bauch lässt sich nicht mit Worten abspeisen.Die Worte sind gut, aber Hühner legen Eier.Mit schönen Worten kocht man keinen Brei.Schöne Worte geben keine fette Suppe.Schöne Worte machen nicht satt.Von Worten wird der Bauch nicht voll.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con palabras solas nadie pone olla
20 Con un lobo no se mata otro
Mit einem Wolf kann man keinen andern erlegen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con un lobo no se mata otro
См. также в других словарях:
Con Man — or Conman may refer to: A con artist, or a person who uses a fraud method known as a confidence trick Con Man, a.k.a. Freelance (1971 film), starring Ian McShane James Hogue (born 1959), American impostor The Con Man (born 1972), American… … Wikipedia
con man — con men also conman N COUNT A con man is a man who persuades people to give him their money or property by lying to them. A few years ago she was the victim of a con man … English dictionary
con man — con artist UK / US or con man UK / US noun [countable] Word forms con artist : singular con artist plural con artists informal someone who lies in order to make people give him money … English dictionary
con'man — con artist, con man or con woman noun A swindler, esp one with a persuasive way of talking • • • Main Entry: ↑con … Useful english dictionary
con man — ☆ con man n. Slang CONFIDENCE MAN: also con artist … English World dictionary
con man — con′ man n. sts confidence man … From formal English to slang
con man — ► NOUN informal ▪ a man who cheats others using confidence tricks … English terms dictionary
con man — n. Slang for a swindler. See also confidence game, flim flam The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008 … Law dictionary
con man — noun a swindler who exploits the confidence of his victim • Syn: ↑confidence man, ↑con artist • Hypernyms: ↑swindler, ↑defrauder, ↑chiseller, ↑chiseler, ↑gouger, ↑ … Useful english dictionary
con man — AND con artist n. someone who makes a living by swindling people. □ Gary is a con artist, but at least he’s not on the dole. □ He looks like a con man, but he’s just a sweetie … Dictionary of American slang and colloquial expressions
con|man|ship — «KON muhn shihp», noun. Slang. the art or skill of a confidence man: »The Centre of the Action [a novel] is a confessional study of conmanship, in a New York jungle where rat eats rat (Manchester Guardian Weekly). ╂[< con4 + manship] … Useful english dictionary
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Венгерский
- Вьетнамский
- Греческий
- Грузинский
- Датский
- Иврит
- Индонезийский
- Ирландский
- Исландский
- Испанский
- Итальянский
- Каталанский
- Корейский
- Латинский
- Латышский
- Литовский
- Немецкий
- Нидерландский
- Норвежский
- Польский
- Португальский
- Румынский, Молдавский
- Русский
- Словацкий
- Словенский
- Турецкий
- Украинский
- Урду
- Финский
- Французский
- Хорватский
- Чешский
- Шведский
- Эстонский